Переводческие услуги

=

Лингвистическая корректура

Лингвистическая корректура – контрольное прочитывание переведенного текста с целью проверки его грамотности и понятности, а также соответствия переведенного текста исходному, для того, чтобы исключить возможность значительных отклонений.

=

Письменный перевод

Услуга письменного перевода – представленная в исходном тексте идея письменно излагается на языке перевода. Письменный перевод соответствует правилам целевого языка, а также всем рекомендациям и пожеланиям заказчика.

=

Нотариально заверенные переводы

Нотариально заверенные переводы требуются, если документы нужно представить в зарубежные организации или различные учреждения.

=

Устный перевод

Услуга устного перевода – уверенная, естественная и складная устная передача сообщения на другом языке, по образу, тону и темпу повторяющая презентацию говорящего.

=

Редактирование

Контроль соответствия переведенного текста исходному. В ходе редактирования выполняется проверка точности и полноты передачи основных идей и мыслей исходного текста в переводе, контроль логичности предложений, а также верности, уместности и однородности использования терминов.

=

Верстка/форматирование

Размещение текста, графических изображений и картинок так, чтобы готовый текст был максимально похож на оригинальный.

=

Технические переводы

Выполняются профессионалами со специальным техническим образованием, которые обладают квалификацией, достаточной как для перевода простых технических текстов, так и для текстов со специфическим содержанием.

=

Юридические переводы

Юридические переводы у нас выполняют переводчики, специализирующиеся в данной области, что позволяет нам гарантировать корректность использования терминов и правильную передачу содержания исходного материала даже в наиболее сложных случаях.

=

Медицинские тексты

Медицинские тексты всегда переводят специалисты с высшим медицинским образованием, поскольку данная тематика настолько специфична, что переводчик, не владеющий достаточным багажом знаний, не сможет выполнить перевод на профессиональном уровне. Залогом качественного перевода также является сотрудничество клиента и переводчика.

=

Присяжные переводчики

В определенных ситуациях их участие необходимо.

Мы составим ценовое предложение и отправим его Вам уже в течение часа!